長按二維碼關注微信加好友
微信掃一掃
竹子科技
行業新聞
這里有你關心的行業資訊
Industry News
雖然現在很多地方都有App 軟件,但是有些地方軟件還是代替不了人工的,比如說翻譯方面,軟件就沒有人工翻譯的效果好,人工翻譯的好處有哪些?今天我們一起來分析一下。人工翻譯的優勢之一,可以加入自己的情感色彩,人工翻譯過程中能夠按照語言所屬國家的地域特色和歷史底蘊加入一些創作性的翻譯,但是軟件翻譯達不到這種效果。比如在翻譯詩歌或者散文的適合可以根據所在國家的歷史文
發布時間: 2019-08-19 10:48
合同是很多地方都要用到的,現在我們國家的很多企業和國外都有了合作,在進行這些合作的時候首先要做的就是簽合同,所以我們就要面臨合同翻譯,合同翻譯者有著非常重要的作用,對于合同翻譯是有很多技巧的。
發布時間: 2019-08-16 09:56
合同翻譯是一件非常慎重的事情,因為合同牽扯到很多法律條規和雙方的權益問題,在翻譯過程中需要注意的地方有很多,特別是細節方面更需要認真處理,只有在語言和法律條規還有專業術語以及細節方面都翻譯的很好,才能保證合同的合法性和有效性,才能保障雙方共同的利益。特別是英語合同翻譯過程中要注意的事項也很多,包括以下幾個方面:用語要準確,合同不比其他的文件,在翻譯過程中一定
發布時間: 2019-08-14 09:57
下面專業人工翻譯平臺文騰翻譯為各位揭秘翻譯記憶庫的好處:1. 節約翻譯成本許多的公司會在第一次本地化產品的時候建立翻譯記憶庫,主要原因是使用翻譯記憶庫可以降低翻譯成本。這樣看似乎有點矛盾,但翻譯記憶確實是經過實際項目的積累而形成的,因此“翻譯需要的越多,花的錢就越少”這也不是不合理的。2. 提高翻譯質量,保持翻譯的一致性使用儲存在翻譯記憶庫中的翻譯,可以幫助
發布時間: 2019-08-12 09:49
隨著翻譯行業的快速發展和許多翻譯公司的出現,如何尋找一家專業翻譯公司是非常有必要的。那么專業翻譯公司需要具備哪些專業條件呢?首先,專業翻譯公司有專業的翻譯人員專業翻譯公司的工作主要是以人工為主的,譯者自然是翻譯公司的主體和核心。沒有一個專業的翻譯團隊是很危險的。目前,許多翻譯公司雇傭兼職翻譯,這并不能從源頭上保證翻譯產品的速度和質量。即使是全職的譯者也應該注
發布時間: 2019-08-09 09:56
大家知道翻譯是一種行為,任何行為都是有目的的。決定翻譯目的的最重要因素是譯文和翻譯對象,在語言環境中,要充分考慮原文作者與目標人群之間的文化差異,對原文內容進行適當的篩選,而不是機械地按照字面意思進行翻譯。公司簡介是對一個公司的簡介。通過介紹,我們可以了解到公司的概況、規模和資質。因此,公司簡介的翻譯必須保證其準確
發布時間: 2019-08-07 09:48
?在口語翻譯工作中,由于大多數口譯員都是在現場進行的,所以會出現很多意想不到的情況。作為一名專業的口譯員,具備一定的專業素質來應對這些現場情況是很自然的。下面的專業翻譯公司將帶您了解專業口語翻譯是如何現場處理突發事件的?! ?. 沒有傾聽或理解 這種現象很常見。造成這種現象的主要原因是場景環境、說話人的語速或口音。如果譯員的注意力不夠集中,也會造成聽
發布時間: 2019-08-05 09:30
一個合格的譯者首先要掌握兩種或兩種以上的語言,即他們的母語和外語,即工作語言,要有堅實的基礎。二是要有具體的翻譯技巧。翻譯是兩種語言之間信息傳遞的過程。以會議口譯為例,有必要在很短的時間內迅速理解說話人的意思,記錄下來,然后用另一種語言準確地組合起來,再重復一遍。這一過程需要長期的訓練,需要口譯員的記憶、記錄、邏
發布時間: 2019-08-02 09:39
下面一起來了解如何挑選好的人工翻譯公司?1. 行業經驗在選擇人工翻譯公司時,應考慮其行業經驗。因為人工翻譯的準確性、效率和整體質量非常重要,在選擇潛在的語言服務提供商時,首先應該考慮人工翻譯公司的行業經驗。2. 質量認證在選擇人工翻譯公司時,需要考慮質量認證是否通過。了解它們的相關認證也非常重要。通常,符合ISO標準的人工翻譯
發布時間: 2019-07-31 09:27
合同翻譯一般指國際貿易中合同、章程和條款的翻譯。那么合同翻譯有哪些步驟?? ? ? ? ? ? 首先,閱讀全文,研究其結構,從而充分理解、把握合同原文的內涵,理解合同原文的整體精神和文本結構,從宏觀的角度進行翻譯。? ? ? ? ? ?其次,在閱讀全文的基礎上,認真閱讀合同的各項條款。合同各章節中的條款具有相對獨立性,
發布時間: 2019-07-29 10:04
聯系我們
填寫表單
>