行業新聞
翻譯的需求不同收費也不同,比如筆譯和口譯是不同的,對翻譯人員水平的要求也不一樣,收費自然不一樣。那么就筆譯而言,深圳翻譯公司的收費標準是依據什么呢?
稀缺性
眾多外語中,英語的使用人數比較多,懂英語的人也多一些。所以英語翻譯價格要相對便宜。而一些稀缺的語言翻譯,價格要稍微高一些,需求的時候少,所以懂這樣語言的人也少,價格略高也是情理之中。比如阿拉伯語等,懂得翻譯的人才就不是很多。
專業性
其實也是和是否稀缺有關,因為每個專業都有自己的術語,外行人很難懂,這就需要專業的翻譯人員才能做好。行業眾多,包括文學,醫學,網絡等。這些專業名詞需要專攻這個專業的翻譯,所以收費價格會略高。而常見的專業比如食品,安全等,可能會價格略低一些。
時效性
同樣數量的翻譯文件,如果可以提供更長的時間去翻譯,價格可能會略低一些。如果急需使用,加急的文件,翻譯價格就會略高。因為需要更多更快的工作時間,有的時候還要加派人手才能完成。而工作量大的文件翻譯,也是需要花費的多一些。一切都是和付出的勞動成正比的。
挑選深圳翻譯公司,要考慮公司的資質,人員的水平等,這樣才能找到適合給自己做翻譯的人。另外,翻譯的市場,也有基本行情,可以參考下別家的價格,做到心中有數。
掃一掃在手機上閱讀本文章