行業新聞
國內很多院校都且只有翻譯專業,學生畢業后會進入翻譯崗位,幫助各大公司和客戶群體完成翻譯文件或者口譯的工作。有的專業翻譯公司甚至在招聘信息中指出只要有過留學經歷的求職者,這雖然讓那些沒有資金和能力的專業學生黯然失色,不過也能讓人分析出其中的奧秘。留學生的有點是很多國內學子沒有的。
首先,留學生的閱歷會豐富一些。他們不僅了解中國的文化,也對外國文化有了一定接觸,通過和伙伴的交往就能更深切地懂得外語的習慣。很多俗語、俚語張口就來,還能用得恰到其份。沒有留學經歷的同學很少有機會接觸外語中的地方語言,可能在翻譯方面有無法觸及的地方,他們發展方向受到限制。不過通過學習,這些缺點都可以彌補。
其次,留學生多金,是公司的門面,比較容易受到客戶的認可。當值得翻譯公司里都是留學生的時候,客戶可以更輕松地找到合適的翻譯。他們甚至不需要有多精的業務能力,拿出留學的憑證就比其他人有更多機會。但是需要注意,有的留學生沒有太多的翻譯能力,如果任務沒有按計劃進行和完成,可能也會影響公司形象。所以,這個選擇是個雙刃劍。
最后,專業翻譯公司對本土翻譯專業的學生認知不夠,其實現在網絡發達,人們的學習機會增多,并不一定走出國門才能領略世界文化,只要將電腦連上網甚至就能和地球那端的朋友交談。在應聘的時候,面試官太注重硬件設施,而忽略對學生能力的本質測試,這樣可能導致公司人才流失。
掃一掃在手機上閱讀本文章